ご訪問者の情報交換の場になれば最高ですよ。よろしくね!! はじめての方も、どしどしと書き込みしてくださいね!
BGM-chanchanchan.mid
この内容はテストです。안녕하십니까
おせっかいマンさんは韓国に興味があるのですか? 我輩の推測では四国にお住まいかな? 我輩も登ったことのない山に登られたそうで羨ましいですよ!石鎚山は自然の五葉松が自生していることで有名な日本百名山に名を連ねるほどの山で素晴らしいですね!
多分、地元の山なのでしょうね! それからハングルも結構勉強をしていると見たが、如何かな! ヒヤリングも上手くできますか? お互い、これからも向上できますように努力をいたしましょうね。 我輩のページは登山の話ばかりでなくて、これからはKOREAのヨロカジをUPしますので、たまに遊びに来てくださいね。Good By
多分分かってらっしゃるだろうなと思いつつ、こんな失礼なこと書きました。
どうもすみません、ガキのくせにでしゃばって。
イルボン君のホームページの発展をお祈りしています!
ちなみに私は山登りは・・・しないです。登ったことのある山といったら、
石鎚山くらいなものです。
ではまた。
日本で楽しい추억がたくさんできましたか?21日の富士山・23日の日光と残念な날씨でしたが、다음으로 올 수 있을 때는, 저가 3000m급이 아름다운 국립공원을
안내 하기 때문에군요! 기대 해 주십시오 鎌倉・江ノ島・横浜の写真を見ることが出来ましたか。あまり良く写っていませんでしたが、죄송합니다
今日は、訪問をいただきまして大変感激をしています。ありがとうございました。
곧, 구절입니다. 가족 갖춤에 즐거운 휴가를 과고 주십시오.
가족 모양으로도 적당히 타 주십시오
안녕히 계십시오
そうなんだよ! 僕の名は僕日本と書くのだが、韓国姓で朴さんのことを日本ではボクと読んじゃうんだよ。だから僕=朴=박=パクとなったという訳なんだ。まぁ~いいだろゥ(ごろ合わせ)ですから!
名前のイルボンは日本=일본=本当はilbonだけれども、カタカナで書くとローマ字でirubonになっちゃうんだよ! 日本人が読むとLよりもRのほうが読みやすいと言う訳なんだよ。韓国ではRは使わないものね! おぬしはなかなか勉強しているな!ところで「おせっかいマン」さんは山登りはしないのかい? まだ我輩のページも半分くらいしか出来ていないのだが、これから有益情報を多く掲載するから、たびたびの訪問を待っていますよ!じゃ또 만납시다
すごいです。
福原さん、いろいろお世話様です。
昨日帰国してから寝っているばかりです。すぐメールお書きします。
「僕」の発音は「パク」ではなくて「ボク」ですよ。「福」と同じ発音です。
だから「복일본」だと思います。
それから「イルボン」は「irubon」でなくて「ilbon」だと思います。
「일본」であって「이루본」ではないですよね。
わざとやってらっしゃるならいいんですけど、おせっかいだと思いつつ
書かせていただきました。
玉ちゃんって、もしかしてアザラシ君ですか? あなたが掲示板開設第1号の訪問者様ですよ。 こんなページを見られる方が少ないにもかかわらず、投稿して頂けて感激しています。韓国に少し興味をもたれましたか? まだ我輩のページも中途半端ですので、これから少しずつ役立つページにいたしますよ! 今日は我輩のハンドルネームの由来を話すことにします。 イルボンとはハングルで日本と言う意味です。イルボン君のセカンドネームは(パク イルボン)と申します。漢字で(僕日本)と書きますよ。分かってくれたかなぁ あなたは学生さんですか? 1人で韓国を旅するのは少し大変ですよ! 最低でも代表される都市名をハングルで読める程度の学習と位置関係を把握しておきましょうね。 日本と同じくらいに治安は良いので、安心して旅が出来ますよ。 道が分からないときは、できるだけ若い人に尋ねなさいよ。 親切にきっと教えてくれますよ。ではまた
韓国ってそんなに面白いのかよ。俺まだ1回も行ってないけども、いいとこ知っている方教えてチョーダイ。春休みに行くことが出来るかもね? イルボン君も見たら連絡チョーダイよ。 バイ