ご訪問者の情報交換の場になれば最高ですよ。よろしくね!! はじめての方も、どしどしと書き込みしてくださいね!

日本語(シフトJIS)の入力フォームですので한글 も入力出来ますが、できる限り少なめでカキコ하세요~~!

여러분 ! 즐거운 이야기를 들려줘 주세요 기다리겠습니다 !

韓国の山へ行かれる方が、今以上に増えるといいなぁ~とイルボン君は思っています。!

イルボン君にご意見はメールフォームが1番下にございます。

BGM-bongseonhua yeonjeong.mid


韓流ブームって? 投稿者:イルボン  投稿日:11月15日(月)23時06分26秒

 

■koma-kabukiしゃ~ん  おばんみ~  韓流ブーム?っていうブームがどういうブームなのかが良く分かっていないイルボンって怖い感じですぅ~

多分、ドラマとかOSTだとかが人気があるんでしょうね! ヨン様はテレビで見ましたのでなんとか分りますが他はさっぱりですぅ~  冬ソナグッズがそんなに高価で売られておるとは、おいしいご商売をされておる方がおられるのですね! くっすん!

 


でしゃばりすぎのワタシです(;_;) 投稿者:koma-kabuki  投稿日:11月15日(月)16時50分16秒

 

毎度の事ですがでしゅばちゃいました(≧ε≦)ところでヨン氏ブームは何か怖いものさえ感じてしまうのはワタシだけでしょうか?韓流ブームと言われているけどブームと言う事はいつかは廃れるという事ですよね!新宿では冬ソナのトランプ2600円マグカップが2000円!田端でも近所の韓国家庭料理店でもヨン氏グッズ売り出しました^^;

 


李成愛さん 投稿者:イルボン  投稿日:11月15日(月)14時30分6秒

 

■冬よなさん  こんにちは 李成愛さんが本当にお好きなようですね!

  >李成愛さんについて詳しく教えていただきたいんです

こちらの管理人さん・・おっと!イルボンのことかぁ~(笑)はカヨは大好きなんですけど詳しい説明など出来るほど韓国歌謡には精通しておらないのです。
分ることと言えば、李成愛さんとイルボンは同じ年生まれということ。カスマプゲという曲にて日本に初めて韓国語歌詞そのままでカラオケなどを通してデビューした第1号歌手だと言うことです。
韓国歌謡界では李成愛さんも同じですが持歌以外に代表的な唄は皆さんが唄われております。よってどの唄がどの方の持歌なのか判断するのはとても難しくイルボンも正確にはお答えをできません。

イルボンの場合は韓国訪問の折にテープ(昔は100円・今は200円程度)やCD(日本では3000円ほどするものも韓国なら1000円程度で買えた)を昔から買いあさってきました。唄を聴き、覚えては唄うそんな楽しみからです。昔は意味もろくすっぽ分らずも大声がなりりたてて唄っておりましたが、ハングルが徐々に理解出来るようになると自分なりに唄の意味も分るようになってまいりました。そんな楽しみ程度のおたくですのでご期待にはお答えできませんがご容赦くださいね!

他サイトに李成愛さんの紹介画像がありましたのでリンクしておきます

韓国トップシンガーによる演歌決定盤という76年に発売されたLP盤に付録された
レコーディング・ノート1
レコーディング・ノート2
李成愛バイオグラフィー
(岡野弁さん)の画像を紹介しているサイトにリンクしました。 ちょっと見づらいですが・・・
  

■koma-kabukiしゃん でしゃばらしちゃてごめんなさいね!(笑)
先週の土曜日、ハングルサークルに我がサイト見て新人さん(うら若き乙女)が見学っちゅうことでお出でになりましたのですです。
そんで、結構韓国語がすらすらと口にするので経歴をお聴きしたところ延世大学語学堂に昨年6ヶ月間留学してたとのこと、そこですかさずイルボンが切り込みました。おぉ~!ドナタかと想ったら「よんせま」でしたかぁ~って・・・一拍おいて(全員大爆笑)サークルでの一幕でしたぁ~

今日、イルボンは休日でして、サクサクと「関東名山の山旅」を綴っております。今夜にはUP予定です。 Nabeさんは18日帰国だそうですぅ~
 

 


でしゃばってすいません 投稿者:koma-kabuki  投稿日:11月15日(月)12時15分48秒

 

冬よなさんへ もし詳しく知りたいのであればこちらの管理人さんのイルボンさんに直にメールを出して伺ってみたらいかがですか?でしゃばってごめんなさいね!

 


何回もすみません 投稿者:にしむらひろや「冬よな」  投稿日:11月14日(日)21時58分51秒

 

ぼくの韓国歌手の中で一番大好きな(    )リ・ソンエ(李成愛)さんについて詳しく教えていただきたいんです。知ってることがあれば、教えて下さい。

 


ご無沙汰ですが、、。 投稿者:チョコ丸  投稿日:11月14日(日)11時53分45秒

 

イルボンさん。こんち。ご無沙汰してます。

イ ソニの「美しき河山」懐かしくききました。僕はテープの実況録音版(香港に行った時の)を持ってるんですよー。今は余りきかなくなったけど「7~8年前」にはよーーく聴いてましたねー。懐かしいやー。CDは出てるのか知らん。出てたら買いたいなー。
知ってる?またでーーす。

 


今宵の一曲 投稿者:イルボン  投稿日:11月13日(土)22時21分50秒

 

こんばんは~~  週末の夜をいかがお過ごしですか!

今宵は李仙姫 이선희(イ ソニ)が唄う「美しき河山」をお聴きください
この唄はフォークの父と言われる申重鉉 신중현(シン ジュンヒョン)の代表作です
30年以上前の曲としては画期的なテンポとリズム・歌詞ともに素晴らしい曲だと思います



ご推測に一理あるかと 投稿者:『鉄馬は走りたい』著者  投稿日:11月11日(木)02時03分36秒

 

イルボン様

熱を帯びた意見の交換はともすれば煩わしく感じることもある中で、真摯にお話頂けていることに感謝いたします。

>きっと共和国では大衆歌謡を民謡という枠付けで呼んでおるのでしょうかね?

私も北の一般的な歌事情(というか概念の問題)にはさほど詳しくないのですが、イルボン様のご推測は一理あるように感じました。
まあご承知の通り、ああいう体制の国ですから、私たちの日本や韓国のように、お上のあずかり知らぬところで自由に歌が作られ、広まるということはないでしょうし、建国以前の伝統などは基本的に引き継いでませんから、口承曲のようなものもほとんど断絶しているように思われます。そういう社会での「民謡」というのは、私たちが観念するものとは違うのかもしれません。

それと、韓国の「朝露」の話ですが、日本と韓国(中国や北も含む)は同じ漢字語を使っていても意味合い(辞書的な意味とは別に一般感覚として)が異なる場合が多々ありますから、日本の広辞苑の定義をあっちでの概念にあてはめるのが適切かどうかはわかりません。

私としては、そういうふうに幅が広くてあいまいな概念の言葉なので、日本語の書籍に用いる語である以上、一定の基準として広辞苑を引っ張り出しますが、別に広辞苑絶対主義でもないですし、感覚的にはいろいろ思うところもあります。
ただ、やっぱり不特定多数の人に読まれる単行本に表現するときは、イルボン様が「特定の国の団体名とかを出したくない」と仰られていたように、自分の真意を遠慮なしにストレートに表すのって難しいんですよ。いろいろな影響とか考えてしまいますからね。そういうのは、本を書くという立場になって初めて実感したことでした。

>もし小牟田様と一面識も無かったとしたら、きっと まっ!いっか!って軽く受け流していたと思います。こんな有意義のご意見をレスしていただけた事感謝しております。

私もちょっと熱くなってしまいましたが、適当に受け流さないで、思ったことはきちんと指摘しあうことって、大切なことだと思います。
心の中で思っていることを正直にぶつけ合わないで、うわべだけニコニコして適当に話をあわせていることが、真に良好な人間関係を築くとは思えませんから。

何かとすぐ「まあまあ」みたいに丸く収めようとするのは良くも悪くも日本人の特徴ですが、対照的にガンガン意見をぶつけ合ってそれでも仲良くなれる韓国人をもう少し見習ってもいいかしれませんね。

というわけで、他愛ない議論に真摯にお付き合い下さったイルボン様に改めて感謝いたします。ではまた。

http://www3.realint.com/cgi-bin/tbbs.cgi?hashiritai


特別な想い 投稿者:イルボン  投稿日:11月10日(水)20時24分24秒

 

■小牟田様 連日の早朝からメッセージをありがとうございます

イルボンの言いたいことは確かに広辞苑の定義からすれば『臨津江』の原曲は民謡と言われても枠内に入れてもおかしくないようですね。ですので小牟田様の記述も何ら問題が無いのです。
イルボンが民謡なんぞでは無い!といったのは小生が思っている個人的な見解です。
けっして民謡を愚弄したものではなく、その逆です。
なぜかって?言うためには広辞苑の漠然としすぎた定義に問題がありますね!(作成した識者たちがどれほど音楽を理解しているんだろうと思います)

上記で、その逆です・・と言う意味は民謡というものは『臨津江』の原曲よりも、もっと重みのある音楽であると言いたいのです。「多くの人々に長く歌いつがれ」正しくそれです、長く伝承され、かつ伝統的なリズム感があり、誰にでも唄える権利(●作権などが付きまどわない)ような音楽のことだと理解しております。
「イムジン河」の唄には特別な想いがございまして、発売自粛した当時、小生は中学生でした。その頃は何も分りませんでしたが、しばらくして松山猛さんや加藤和彦さんたちの無念さ思い知った時に・・・ 朝鮮民謡の盗作!だなんて中傷されたのも覚えております。なんでこの曲が民謡なんだよ! そんな怒りも感じたことも。
そんなイルボンは今でも『臨津江』を民謡では無い!と想っております。
きっと共和国では大衆歌謡を民謡という枠付けで呼んでおるのでしょうかね?
もし、この曲が民謡だといわれるなら大半の大衆歌謡は民謡なんですね!
共和国の音楽事情はほとんど分らない小生ですが推測で、もの申しておりますのであしからず
隣国、韓国の代表的な大衆曲「朝露」などもこの定義からいうと民謡と呼ぶのでしょうか?
韓国では「朝露」を民謡などという人は聞いた事がありませんが・・・
まっ! こんなとこで民謡だ! いや民謡じゃないなんてバトルをしてしまいましたが小牟田様の仰せの通りで見解の相違だけの、たわいもない問答だったと思いました
この場での発言はすべて小生の個人的な定義ですので、この場だけの発言だとご承知くださいね!  この唄には特別な思いがあり熱をあげてしまいましたがお許しください。
もし小牟田様と一面識も無かったとしたら、きっと まっ!いっか!って軽く受け流していたと思います。こんな有意義のご意見をレスしていただけた事感謝しております。
また、お会いした時には貴重なお話を聞かせて下さいね。楽しみにしております

 


メール 投稿者:koma-kabuki  投稿日:11月10日(水)13時08分55秒

 

出しましたので。お読みくださいませ。イルボンオッパー二ム
私信失礼しました

 

 


 

・・・・・・・・・・一の倉沢衝立岩・・・・・・・・・・・・・・富士山頂上・・一の倉沢滝沢リッジ・・(北ア)槍ヶ岳頂上・・・・・・・・・・剣岳池の谷


 

inserted by FC2 system