ご訪問者の情報交換の場になれば最高ですよ。よろしくね!! はじめての方も、どしどしと書き込みしてくださいね!
日本語(シフトJIS)の入力フォームですので한글 も入力出来ますが、できる限り少なめでカキコ하세요~~!
여러분 ! 즐거운 이야기를 들려줘 주세요 기다리겠습니다 !
韓国の山へ行かれる方が、今以上に増えるといいなぁ~とイルボン君は思っています。!
イルボン君にご意見はメールフォームが1番下にございます。
BGM-gipeun keuriseumaseu.mid
イルボンさんのおかげで色々な疑問が解決しています 感謝します 投稿者: 冬よな 投稿日: 2月21日(月)18時32分56秒
作詞/文一石 補作詞/三佳令二 訳詞/申東運 作曲/久我山明 編曲竜崎孝路 (木浦の涙)
について教えていただきたいんですが たれが最初に歌ったんでしょうか?
DAMで検索すると 3964ー36番(イナニョン モッポエヌンムル)と
2802-02番(イソンエ 木浦の涙)と2つありました
ちなみにぼくは(李成愛)さんのシングルの分しか聞いたことがありませんが・・・
李蘭影(イナニヨン)さんが最初なのでしょうか?
※いろいろとすみません
待遠しいノレ房 投稿者: わんこ 投稿日: 2月21日(月)10時33分53秒
イルボンさん、ノレ房の復旧を楽しみにしています。김수희のリンクだけは生きているますね。ほぼ全曲聞かせていただきました。나를 두고 아리랑 が一番の気に入りです。金英妊はやはり声量がありますね、バックのオーケストラ演奏に負けない歌いっぷりでした。彼女の最新アルバムを買いましたが、かなり仏教色の強いものでした。頭を丸め、僧侶のいでたちでアルバムのジャケットに収まっていました。かなり仏教に傾倒しているみたいです。どうなっているんでしょう?
「ナルル トゥゴ アリラン」 投稿者: イルボン 投稿日: 2月20日(日)21時12分1秒
■英海さん こんばんは~ 見ましたよぉ~ イルボンがウインクしてましたね(笑)
お姉様の綺麗なバナーもピングルピングルしていましたね! 光栄です
これからはミュージックビデオもデーベルしますから見に来てくださいね!
イルボン家の近くでは黄色い菜の花が咲き始めました。 もうすぐ春ですねぇ~
■冬よなさん 勘違いなされているようですね?
「コッパテソ」꽃밭에서の元唄は정훈희(鄭薫姫)チョン フニさんだと書いたつもりでしたが 최 유나(チェ ユナ)さんの唄もカバー曲です。
今宵は김수희(金秀姫)キム スニさんが唄う「나를 두고 아리랑」をお聴きください 。
では皆さん おやすみなさい
補足 投稿者: 冬よな 投稿日: 2月20日(日)16時03分10秒
僕の家にあった歌詞は(童謡)の分だと思います
同じです!! 投稿者: 冬よな 投稿日: 2月20日(日)15時56分36秒
メロディはペティキムさんのがおだやかですが
同じ歌詞でした
他のサイトにコッパテソはペティキムのヒット曲!!って書かれてましたが
(チェユナ)さんが最初に歌われたんですね
ありがとうございます
こんにちは 投稿者: 英海 投稿日: 2月20日(日)10時14分27秒
イルボンさんバナー工事完了しました。ありがとうございました
http://www.geocities.jp/dejibuta/
トヨイルンパミチョア 投稿者: イルボン 投稿日: 2月19日(土)22時51分5秒
■冬よなさん こんばんは~ ペティキムさんの歌がお気に入りのようですね?
イビョル・ソウル讃歌・ヨイネキル・クデオプシヌンモッサラ・9月の唄・1990年などヒット曲?チョウウンノレが沢山ありますね!
>コッパテソ(花畑で)という曲は ペティキムさんの歌でしょうか?
この唄はカバー曲です。元唄は정훈희さんの唄だと思います。そして조관우さんや他にも何人かがカバーしている良い唄ですね! また同じ曲名の童謡もあります。
冬よなさんが聴いた唄はこの唄だと思うのですが、최 유나(チェ ユナ)さんが唄っている꽃밭에서です。歌詞が同じか?聞き比べてくださいね!
꽃밭에서(コッパテソ)
꽃밭에 앉아서 꽃잎을 보네
고운 빛은 어디에서 왔을까
아름다운 꽃이여 꽃이여~
이렇게 좋은날-엔 이렇게 좋은날엔
그님이 오신다면 얼마나 좋을까
아아~ 꽃밭에 앉아서 꽃잎을 보네
고운 빛은 어디에서 왔을까
아름다운 꽃송이
이렇게 좋은날엔 이렇게 좋은날엔
그님이 오신다면 얼마나 좋을까 아아~
꽃밭에 앉아서 꽃잎을 보네
고운 빛은 어디에서 왔을까
아름다운 꽃송이
루-루 루루루루 루-루루 루-루 루루 루루
루-루루루 루-루루루 루-루 루루루루
루-루루
아름다운 꽃송이-
■わんこさん 民謡やパンソリなど伝統文化にもお詳しいですね~
ところで、以前に映画化された西便制(ソッピョンジェ)の題名ですが、パンソリの流派の名だと言うことは、あまり知られておらないようですね! イルボンも通うハングルサークルの仲間たちも誰も知りませんでしたもので。 西便制(ソッピョンジェ)と東便制(トッピョンジェ)という代表的な流派があるそうです。わんこさんも申されておられた地方の庶民の間で継承されていたことから西と東の地域を表した呼び名だと推測いたします。確かにサトリ交じりの語り口はハングル上級者でも無い限り理解するのは難しいですよね! イルボンはほとんど分りませんが演者の熱演に感銘をし、合いの手が日本とは違う面白さを感じながらのノリだけを楽しんでおります。
■崔現さん 夜にしか書き込みできないイルボンです。 ごめんなさいね!
ところで崔現さんは登山ガイドさんなのですか? それとも観光ガイドさんなのですか?
または観光協会にお勤めなのでしょうか?
イルボンは2回雪岳山に行きましたが、一般コースなら一人でどこでも行けるつもりなのですが、現在はもう登攀は出来ませんが岩稜攀りなら、まだ登れるかなぁ~と考えております。蔚山岩(ウルサンバイ)や帆峰(パンボン)は攀ることはできませんが竜牙長城稜ならと夢を見続けております。ザイルを必要とするルートなので日本から道具を持参しなくても現地の方のご協力にて是非登って見たいのです。 その際は宜しくお願い致します
イルボンさんへ! 投稿者: 崔現 投稿日: 2月19日(土)13時42分26秒
こんにちは!
雪岳山のご訪問いつでも歓迎します。登山が好きですが、竜牙長城のところはまだ行った事がないんです。これから良い物、食べなきゃ行けないんですね^&^!
ちょっと右の足が9時間以上歩くと痛くなります。
conditionを整えながら登山しましょう。
http://www.hi-net.ne.jp/buacg108/sorakusan/
パンソリ 投稿者: わんこ 投稿日: 2月18日(金)23時50分37秒
パンソリ初めて聞かせて頂きました。赤壁歌を20分ばかり聞かせて頂きましたが素晴らしい声量ですね。それと節回しと言うのでしょうか、確かに何か引き付けるものを持っていますね。扇子のふち振る舞いが印象に残っています。話の内容が聞き取れればハマッテしまうかも知れないなぁと思わせるような公演でした。庶民が代々、口承で語り継いできた説話を独特のリズムと節回しで語りかけるのを聞いて、浪曲や平家物語の琵琶法師を思い出してしまいました。
ありがとうございました!! 投稿者: 冬よな 投稿日: 2月18日(金)22時11分57秒
コッパテソ(花畑で)という曲は ペティキムさんの歌でしょうか?
家にテープと歌詞があるのですが
歌詞と歌っている韓国語が全く違います