|
가고파 いきたい
작시 :
이은상 作詩 : 李殷相 作曲 金事振
내 고향 남쪽 바다, 그 파란 물 눈에
보이네. 私の故郷南側海,その青い水目に見える. 꿈엔들 잊으리오, 그 잔잔한 고향
바다. 夢だって忘れよう,その穏かな故郷海. 지금도 그 물새들 날으리 가고파라
가고파. 今もその水禽たちナルウリいきたいだといきたい.
어릴 제 같이 놀던 그 동무들
그리워라 幼い私の一緒に遊んだその友逹たち懐かしい 어디간들 잊으리요, 그 뛰놀던 고향
동무 どこに行ったところで忘れようぞ,その遊び回った故郷友逹 오늘은 다 무얼 하는고, 보고파라
보고파. 今日はすべて何をハヌンゴ,報告派だと見たくて.
그 물새 그 동무들 고향에 다
있는데 その水禽その友逹たち故郷にすべてあるのに 나는 왜 어이타가 떠나 살게
되었는고 私はどうしてオイタが去って暮すようにドエオッヌンゴ 온갖 것 다 뿌리치고 돌아 갈까
돌아가. あらゆることすべて振りはなして帰るか帰る.
가서 한데 어울려 옛날 같이
살고지라 行って一所に似合って昔ののようにサルゴジだと 내 마음 색동옷 입혀 웃고 웃고
지내고저 私の心セックドングオッ加えて笑って笑って過ごすため 그날 그 눈물 없던 때를 찾아가자
찾아가. その日その涙なかった時を尋ねると尋ねる.
(이하 가곡에 없는
부분임) (以下歌曲にない部分)
물나면 모래판에서 가재 거이랑
다름질하고 ムルナなら土俵でざりがにゴイとダルムジルして 물들면 뱃장에 누어 별헤다
잠들었지 染まればベッザングにたれてビョルヘだ眠ったの 세상일 모르던 날이 그리워라
그리워. 俗事分からなかった日が懐かしい懐かしい.
여기 물어보고 저기나 알아
보나 ここに問って見てあそこでも調べるが 내 몫엣 즐거움은 아무데도 없는
것을 私のモックエッ楽しいことはどこにもないことを 두고 온 내 보금자리에 되 안기자
되안겨. 置いて来た私のねぐらに升抱かれるとドエアンギョ.
처자들 어미되고 동자들 아비된
사이 妻子たち語尾されて童子たち父されたうち 인생의 가는 길이 나뉘어
이렇구나. 人生の行く道が分けられてこのようだね. 잃어진 내 기쁨의 길이 아까워라
아까워. 失われた私の喜びの道が惜しい惜しい.
일하여 시름없고 단잠들어 죄없은
몸에 働いてうつろで熟睡たち語ジェオブは身に 그 바다 물소리를 밤낮에
듣는구나 その海水音を日夜に聞くね 벗들아 너희는 복된 자 다 부러워라
부러워. 友たちよ君逹は恵まれた者すべて羨ましい羨ましい.
옛동무 노젓는 배에 얻어 올라 치를
잡고 イェッドングム櫓を漕ぐお腹に得て上がって支払う取って 한바다 물을 따라 나명들명
살까이나. ハンバダ水を注いでナミョングドルミョングサルカや. 맞잡고 그물을 던지며 노래하자
노래해. 取り合って網を投げながら歌うと歌う.
거기 아침은 오고 거기 석양은
져도 そこ朝は来てそこ夕陽は負けても 찬 얼음 센 바람은 들지 못하는 그
나라로 おかず氷強い望むことは入ることができないその国で 돌아가 알몸으로 살꺼나 깨끗이도
깨끗이. 帰って裸でサルコやきれいにもきれいに.
http://8326.teacup.com/irubon/bbs?M=JU&JUR=http%3A%2F%2Fkgb51.com.ne.kr%2FCs_%2520001.wma
|
|