ご訪問者の情報交換の場になれば最高ですよ。よろしくね!! はじめての方も、どしどしと書き込みしてくださいね!

日本語(シフトJIS)の入力フォームですので한글 も入力出来ますが、できる限り少なめでカキコ하세요~~!

여러분 ! 즐거운 이야기를 들려줘 주세요 기다리겠습니다 !

韓国の山へ行かれる方が、今以上に増えるといいなぁ~とイルボン君は思っています。!

BGM-dangsin.mid


 

歌謡舞台MV  投稿者:イルボン  投稿日: 6月20日(火)11時02分37秒

 

 

 

韓国歌謡好きな皆様  KBS韓国放送の長寿人気番組「歌謡舞台」を収録した配信先に連環しました
約1年分の舞台がご覧いただけます(今後随時更新してリンク切れは削除させていただきます。

 


 

替え歌  投稿者:イルボン  投稿日: 6月19日(月)23時25分58秒

 

 

 

■Morrisさん   あっという間に3週間が過ぎてしまいましたね!
その節はありがとうございました ずば抜けた韓国歌謡好きの皆様方ばかりを前にしてノレるのは最高の気分でしたよ!


希望歌(ヒマンガ)についてMorrisさんがノレ番Morris.8090での綴りを読ましていただきました。時代考証にまでは詳しくないイルボンですのでただただ感心するばかりでした
旧制中学で歌い継がれた唄はイルボンも若き日に山の愛唱歌(替え歌)として好んで唄いました。中でも旧制松本高校(至誠寮歌)や北大寮歌を良く唄っていたような記憶があります
ドクトル・マンボウこと北杜夫さんも旧制松本高校の山岳部員だったそうです

それにしても冬そなさんは >まさにおそるべき十七歳です・・・ね!


■MAQさん  昭和初期には日本には美しい旋律の曲は少なかったようで山の唄もほとんどが外国民謡などでした。

おなじみの「雪山讃歌」も京大山岳部が部歌としてメロディーに「クレメンタイン」を選んだそうです。その1番「雪よ、岩よ、我らが宿り、俺たちゃ町には住めないからに」と詩を付けたのが当時の山岳部員だった西堀栄三郎(後の第一次南極越冬隊長)であった。
「七里ガ浜の哀歌」がキリスト教の讃美歌メロディーだったとの事うなずけました


■kohiさん  冬そなさんが毎回素晴らしいサイトを紹介していただいているために最近は歌謡ファンのご来場が多くなって韓国歌謡談義に花咲くようになりましたね!

イルボンとしては嬉しいやら?悲しいやら? よって今宵は一寸山の唄を話題にしてみました。 イルボンの至らぬ点には是非ヘルプ どうか よろしこ~です

■冬そなさん  希望歌(ヒマンガ)は吉屋潤さんの日本語訳詞とのことでしたがMorrisさんやMAQさんご紹介のページに書かれております歌詞で違いが分かりましたでしょうか

イルボンは唄の訳詞は得意としませんが直訳では唄われている意味は分かるつもりです

 


 

韓国歌謡  投稿者:冬そな  投稿日: 6月18日(日)23時04分59秒

 

 

蔡奎燁 酒は涙か溜息か→
サイト内の채규엽_-_술은_눈물이랄가_한숨이랄가_(1930)-idea0853.mp3と
書いてある右上のフロッピーの横の部分をクリックすると聞けます!

張世貞 連絡船の唄→
連絡船の唄も酒は涙か溜息かと同じような方法で聞いてみて下さい!

李成愛 바람에 부치는 편지↓

リンク切れだったので再度リンクします!聞いてみて下さい!

kohiさん MAQさん Morrisさん ありがとうございました

 


 

★☆寂しい恋歌(人と木)☆★  投稿者:kohi  投稿日: 6月18日(日)21時57分40秒

 

 

 

mms://211.176.63.196/media03/114/114550.asf
上のアドレスをプラウザにコピペ ♧쓸쓸한연가(사람과나무)
--------------------------------------------------------------------------------
冬そな様、●한국 가요 181곡   ●가 요 360곡 頂きました。
ず~~~~~っと聞きっぱなしで 疲れた~~~~ワン。 

 


 

今日は爺の日  投稿者:イルボン  投稿日: 6月18日(日)21時18分54秒

 

 

 

皆様  ビンテージ歌謡の話題が花開いて居りますね!

今宵、ほろ酔いでコメント書ける状態で在りません すんまへん!
明日がウィークエンドのイルボンでしたぁ~

今宵のクロアチア戦もテレビ観戦 微妙になってきましたぁ~ アイゴ~ざんす!

オヌルン パメ カジョギ カチ カルビ ハゴ スル モゴッソヨ~~ アンニョ~~ン

 


 

Re: 希望歌  投稿者:MAQ  投稿日: 6月18日(日)19時32分19秒

 

 

 

> ■ノレバン管理人さん、 冬そなさん

横レスの追加レスです。
 Morrisさんのノレバン8090で紹介されていた、下のサイトの情報も参考に
 なさってください。もっと古い年代に根拠があるという説が紹介されています。

 このあたりになると、古い時代の話にもなりますので、何が、事実なのかは、
 ちょっと「藪の中」という感じがしないでもないですね。
 まあ、人文(Humanities) は、科学 (Science)じゃありませんからね。
 歴史や法律学と同様な分野ですから。自然科学みたいに、実験できるわけでも
 追体験できるわけでもないので、一義的には、決まらないんですよね。

 それぞれが、それなりに、どのくらい納得できるかということだと思います。では。

http://8326.teacup.com/irubon/bbs?M=JU&JUR=http%3A%2F%2Fhomepage3.nifty.com%2Ffunahashi%2Fsonota%2Fhoka18.html

 


 

Re: 希望歌  投稿者:MAQ  投稿日: 6月18日(日)16時09分41秒

 

 

 

■ノレバン管理人さん、 冬そなさん

 横レスです。(参照:世界愛唱名曲アルバム 歌詞集より)
 「七里ガ浜の哀歌」は、別名「真白き富士の根(嶺?)」とのタイトルも
 あるわけですが、明治43年1月23日に、神奈川県逗子開成中学の生徒
 12名の転覆海難事故がモチーフになってできたものです。

 作詞は、当時鎌倉女学校の数学教師で、地元逗子に居住していた「三角錫子」さん。
 作詞者自身が、2月6日の開成中学校庭での合同慰霊祭でオルガン演奏したそうです。

 なお、曲そのものは、1850年、アメリカのトーマス・ガードン作曲の讃美歌
 「帰郷の喜び」(When we arrive at home)が、使われているとのことです。

 美しい旋律は、時と所を選ばず、人々に深い感銘を与えるということなんでしょうね。

 


 

絶望歌(^^;)  投稿者:Morris.  投稿日: 6月18日(日)10時34分11秒

 

 

イルボンさん ごぶさたしてます。
ちょっと忙しくて、久し振りにこちら覗いたら、またまたコアな韓国歌謡の話題で盛り上がってますね。

冬そなさんご紹介の韓国カラオケサイトも覗いてきました。100人の歌手約200曲くらいありますね。画面もシンプルですがMIDI音源なので、新生Morris.亭の劣悪なADSL接続でも問題なく聴くことができました。
本当に冬ソナさんは、色んなサイトをご存知ですね。しかも半世紀以上前の韓国歌謡に精通されてるとは、まさにおそるべき十七歳です。

前に希望歌(ヒマンガ)のことを書かれてましたが、Morris.もこの歌は愛唱歌の一つです。
冬そなさんも書かれたように、元歌は「ま白き富士の嶺---」で親しまれている「七里が浜哀歌」ですね。以前Morris.もこの歌のことで短文をアップしました。↓ おひまなときにごらんいただけると嬉しいです。
http://d.hatena.ne.jp/morisakikazuo/20060410.3p1
朝鮮では、「絶望歌」と呼ばれることも多かったみたいです。歌詞を見ればなるほどと肯けますね。

http://www.orcaland.gr.jp/morris/nikki/tnikki.htm

 


 

Re:蔡奎燁  投稿者:イルボン  投稿日: 6月17日(土)22時16分48秒

 

 

 

■kohiさん   本当にお久しぶりですねぇ~ お元気でしたかぁ~

そうですかぁ~ CPOPを唄われているとは中韓2ヶ国語制覇も近々ですねぇ~
イルボンは周炫美さんが唄われる「夜来香」くらいしかCPOPは知りません(汗;)

先日の大阪オフ会では9時間にわたり推定?40曲以上は唄ったと思いましたが唄った曲数を記憶するほど冷静さはなく、選曲し予約することに没頭していたようです
終わってから唄えなかった曲が多々あることに気づきました
仲間同士ではどうしても熱唱系の唄に終始していたようでスローな曲はほとんど唄えませんでした。 本当はスローな唄も結構好きなんですよ~


■冬そなさん  蔡奎燁(채규엽)さんといえば韓国歌謡の黎明期に活躍なされた重鎮ですが、なぜこのような方の唄が好みなのでしょうね!

「酒は涙か溜息か」は「술이란 눈물이냐 한숨이냐」とも呼ばれていますが当時は日本歌謡が韓国語吹き替え版として人気があったようです。他に「金色夜叉」なども唄われていたようですね! 80年前の唄なので音源はおいそれと存在しません。イルボンも持ち合わせはございません。(免御ですぅ~)

 


 

たぶん良い事だと思います  投稿者:kohi  投稿日: 6月17日(土)21時43分54秒

 

 

 

KPOPになったJPOP、CPOPになったKPOPやCPOPになったJPOPが好きですから。要するに私の場合はかぶれているんですね。CPOPになったKPOPではイジョンヒョンのパッコを中国語でワ~って叫んで居る訳ですよ。CPOPになったJPOPでは天空の城ラピュ-タのテーマ曲、ワインレットの香りや結婚しようよ を中国語で歌い。KPOPになったJPOPではダンシングオールナイトを韓国女性の濁らない透き通ったハスキーボイスで聴かせてくれます。うっとり。真似が出来ません。他にキロロの長い間やイルカ本人が韓国語で歌う名残雪が好きです。人様の事は言えません、たぶん良い事だと思います。

벅스のサイトの古いプレイヤーをお持ちでしたら其のプレイヤーから曲名を選ぶと使えるらしいです。残念ながら当時保存方法が分からず、今と成っては、冬そな様と同じ思いをしています。

そんな訳で、私も、蔡奎燁さんの 술은 눈물이랄까 한숨이랄까 歌ってみたい。イルボン様、ノレ房管理人様、頼むけぇのう、頼まぁ、頼まぁ、ほいじゃぁ(それでは)。

 

 


 

inserted by FC2 system