ご訪問者の情報交換の場になれば最高ですよ。よろしくね!! はじめての方も、どしどしと書き込みしてくださいね!

日本語(シフトJIS)の入力フォームですので한글 も入力出来ますが、できる限り少なめでカキコ하세요~~!

여러분 ! 즐거운 이야기를 들려줘 주세요 기다리겠습니다 !

韓国の山へ行かれる方が、今以上に増えるといいなぁ~とイルボン君は思っています。!

BGM-galmuri.mid


 

トラカヌン三角地  投稿者:冬そな  投稿日: 9月12日(火)22時05分42秒

 

 

 

トラカヌン三角地のカセットですが 韓国で売られているのに
どうして日本語表記なのでしょうか・・・韓国人の方に
カタカナや平仮名が読めるのでしょうか・・・
どうして日本のオーケー太平音響株式會社が韓国のカセットを
製造しているのでしょうか・・・


みなさん今週は李 成愛さんの(ふるさと無情)をお聞き下さい
作詞 徐永恩 作曲 無人島 訳詞 三佳令二
http://blog.empas.com/dongcil

※元歌はだれの歌かは分かりませんが
淋しき旅人(ナグネソルム)どうように
ふるさとの哀愁が伝わってくるすばらしい名曲です!

 


 

楽しく聴かせていただいています  投稿者:カスマプゲ  投稿日: 9月12日(火)10時35分21秒

 

 

 

イルボンさんと冬ソナさんの歌をときおり聞かせていただいています。
元々、プロでない人の歌が好きなんです。歌心は素人も玄人も変わりないのでは?と聴くたびに思います。
これからも楽しみにしています!
ところで今日は秋雨が降っていて、昼間なのに涼しいを通り越して寒いです。今の時期にしては珍しいです。
この先はわかりませんが、イルボンさん黒部へ行かれるときは寒さにお気をつけて!

 


 

キム。ヨンイムさんの事。  投稿者:羅ら美  投稿日: 9月12日(火)05時02分23秒

 

 

 

友人に、電話して聞いたところ、「あれはどうも、チャリティで、何か、なさってたのでは
無いだろうか」と言いました。金さんは、凄く優しくて、大変な、人情家だと
聞いたから」と言いました。私は、CD2枚しか持ってませんが、大切に、聴かせてもらっています。

 


 

9,11  投稿者:イルボン  投稿日: 9月11日(月)23時39分4秒

 

 

 

皆様 5年前の今日、NYトレーディングセンタービルでの哀しい出来事
未だ記憶から消えることはないでしょう


イルボンは当日、くしくもユナイテッドエアーでソウルに到着して江南バスターミナルにて、この事件を知りました。江南バスターミナルの待合室にあったテレビに食い入るように見入る黒山の人々が最初はタワーインフェルノのような映画でも観ているのかなぁ~と思いましたが、どうも様子が変なため一緒に画面を見ているとミグ(米国)、テロなどと書かれたフロップにて凄まじい事件であることを知ことができた訳ですが、言葉の不自由な外国で真実を知ることの難しさを知らされた一幕でした

卑劣なテロの無くなる世になっていただきたいものですね!
この事件ほど強烈な衝撃を受けたのはイルボンだけでしょうか?
きっと、どなたも当日何をしていたか?という記憶を必ずお持ちでしょう大事件でしたね!

因みに翌年の9,11に「イルボン君のHome Page」も産声を上げ今日で4周年を迎えました

 


 

よくは知りませんが・・・  投稿者:羅ら美  投稿日: 9月 9日(土)03時58分7秒

 

 

 

イルボン様、私がお目にかかったのは、公民館か・?か、何か、小さな
建物の中で、前の方に、中学生位の子供たちが、たくさん並んで聴いて居られた
ような気がします。たまたま、私の知り合いが、キムさんのファンでして、連れて
行って貰ったようです。舞台に、チャンゴを叩く人が一人居ただけで、殺風景な
場所での、ショーでした。私達が、立って見ていると、男の人が来て、椅子進めて
下さいました。料金は、いくらか私は知りませんが、そんなに、高く無かったような
気がします。父兄の方たちか、後方に、たくさん、居られましたが、狭い場所での
事なので、慣れない、匂いが凄かったので、2曲聴いただけで、出ましたが、素晴らしい
歌声は、何時までも、忘れられませんでした。真っ白い、衣装で、普通の、歌手とは違う
印象を受けました。

 


 

気休め  投稿者:イルボン  投稿日: 9月 9日(土)00時22分33秒

 

 

 

今日の休日はパスポート更新へ行って来ました
10年物に切り替わって早!10年が過ぎてしまいました
入出国印べたべたの使い慣れた物に別れを告げて預けてまいりました
5年時代から今度が6代目になります(韓国のビザ印が無くなってからは少し寂しい気がいたします)

夏に消耗した体力回復までは今日も旅券窓口からの帰りに気休めに昼オケへ立ち寄りました

今日ノレったオケカラを
「ニューコーナー」に11曲、赤字でアップしましたのでお聴きください

♪사랑밖에 난 몰라
♪사랑하면 안되나
♪잃어버린 정
♪빗속의 여인
♪울어라 열풍아
♪아! 대한민국
♪애인이 돼주세요
♪두글자
♪창랑 창랑
♪여러분
♪멀어져간 사람아


■kohiさん  「雪山讃歌」を日本語に訳して戴きまして ありがとうございます

西堀先生のオリジナルものはイルボンは知りませんが1~7番までの歌詞に唄われています情景はすべてイルボンも経験しており、正に山を愛された方ですから思いは一緒ですね!
この歳になって再び雪山に秘境に人の寄り付きがたい地にへと思いを馳せるようになって来ました。自然の持つ素晴らしさを再認識しております昨今です 9月下旬に黒部峡谷の下の廊下を2日かかりで踏破してきます。帰りましたなら写真などでご紹介いたしますね!


■羅ら美さん  金英妊(キム ヨンイム)さん出家の一件は韓国人の友人から聞いたお話ですので不確実情報なのかもしれません

羅ら美さんは韓国へ行かれるようになられて3~4年と申されておりましたが金英妊さんのステージをご覧になられたのは何時ごろのことなのでしょうか?
95?96年?に「恨」というアルバムを出したのがイルボンの知る最後だと思うのですが(オムニバス盤でのユニット物は発売されているかも知れませんが?)
金英妊(キム ヨンイム)さんはコメディアン(名前は知りませんが)とご結婚なされたのですが、その後に何らかのご事情があって出家なされたのでしょか?
金英妊(キム ヨンイム)さんはイルボンも大好きでして、先にご紹介したMVは元気が欲しいときには欠かさず聴かせていただいているイルボンのカンフル剤でございます


■冬そなさん  何時も気がかりでおります冬そなさんの音源ですがアナログ→デジタル化する機器が不調でして今しばらくお待ちください

オンヘヤはイルボンも昔から唄って見たい唄の一曲ですが非常に単純そうで民謡独特の節回しが難しくなかなか上手く唄えません(民謡が苦手なもので)
音源についてですが民謡歌手が唄われているものは残念ながらございません
今日、カラオケのBGMは録音してきましたので明日にでもメールででも送らせていただきますね!(参考にはなりませんかね!)

 


 

?西堀オリジナルは此方?  投稿者:kohi  投稿日: 9月 8日(金)02時36分3秒

 

 

 

1.吹雪のする日はほんとに辛い
  アイゼンつけるに手がこごえるよ
  雪よ岩よ我等が宿り
  俺達あ町には住めないからに

2.目の果知れない眞白の斜面
  さあッと辷ればあの雪煙り
  雪よ岩よ我等が宿り
  俺達あ町には住めないからに

3.深い谷間をラッセルすれば
  スキーの上には新雪五尺
  雪よ岩よ我等が宿り
  俺達あ町には住めないからに

4.煙い小舎でも黄金の御殿
  早く行きたい谷間の小舎へ
  雪よ岩よ我等が宿り
  俺達あ町には住めないからに

5.テントの中でも月見が出来る
  雨が降つたらぬれればいいさ
  雪よ岩よ我等が宿り
  俺達あ町には住めないからに

6.荒れて狂ふは吹雪か雪崩
  俺達あそんなもの恐れはしない
  雪よ岩よ我等が宿り
  俺達あ町には住めないからに

7.雪の間にちらちら光る
  明日登らうよあのに
  雪よ岩よ我等が宿り
  俺達あ町には住めないからに

 


 

雪山賛歌 (西堀栄三郎その他+韓訳kohi)作詞  投稿者:kohi  投稿日: 9月 8日(金)02時24分49秒

 

 

 

○韓国には雪山賛歌はありません。でも日本から韓国に帰られた方々、
態々日本に名山を求められたり、日本で雪山賛歌を聞かれた方、一緒に歌われた方々、
もしかしたら、鉱山の町を出て帰ってこない悲しい鉱夫の妻の元歌、韓訳された幼子を残して海岸にある小さな家を出て帰って来ない悲しい漁師の妻の唄よりも、日本の雪山賛歌の方に郷愁のある韓国の山男の方々も以外と多いのでは…

○韓訳の正誤良し悪しは、あんまり考えていません、拙い韓訳ですが、歌い難い所は、韓国の猛者たちに委ねます。歌い易く成って、韓国でも定番に成り、一緒に歌える歌に成れば、幸いです。

눈산 찬가
니시보리 에이자부로외수명+韓訳kohi작사·미국 민요

눈이야 바위야 우리들이 머물어
우리들은 읍내에는 살 수 없으니까
우리들은 읍내에는 살 수 없으니까
雪よ岩よわれらが宿り
俺達ゃ町には住めないからに
俺達ゃ町には住めないからに

씰은 도시라고 파이프의 연기
빛나는 능선에 봄바람 살랑거린다
빛나는 능선에 봄바람 살랑거린다
シールはずしてパイプの煙
輝く尾根に春風そよぐ
輝く尾根に春風そよぐ

매운 오두막에서도 적은 돈의 저택
빨리 가자 골짜기의 오두막에
빨리 가자 골짜기의 오두막에
けむい小屋でも黄金(こがね)の御殿
早く行こうよ谷間の小屋へ
早く行こうよ谷間の小屋へ

텐트 안에서도 달구경은 할 수 있어
비가 내리면 젖으면 돼요
비가 내리면 젖으면 돼요
テントの中でも月見はできる
雨が降ったらぬれればいいさ
雨が降ったらぬれればいいさ

눈보라의 날에는 정말 괴롭다
아이젠 붙이는에 손이 얼어
아이젠 붙이는에 손이 얼어
吹雪の日にはほんとにつらい
アイゼンつけるに手がこごえるよ
アイゼンつけるに手がこごえるよ

거칠어져 미치고는 눈보라가 쳐 눈사태
우리들은 그런 것 우려는 하지 않아
우리들은 그런 것 우려는 하지 않아
荒れて狂うは吹雪かなだれ
俺達ゃそんなもの恐れはせぬぞ
俺達ゃそんなもの恐れはせぬぞ

눈이 여기저기에 반짝반짝 빛나야
내일이야말로  오르자 그 정상(꼭대기)에
내일이야말로  오르자 그 정상(꼭대기)에
雪の間に間にきらきら光る
明日は登ろよあの頂(いただき)に
明日は登ろよあの頂(いただき)に

아침해에 빛나는 신설(새로 내린 눈) 밟아
오늘도 가자 그 산을 넘고
오늘도 가자 그 산을 넘고
朝日に輝く新雪踏んで
今日も行こうよあの山越えて
今日も行こうよあの山越えて

산이야 안녕 안녕히 계세요
또 올 때에도 상냥하게 웃어 주세요
또 올 때에도 상냥하게 웃어 주세요
山よさよならごきげんよろしゅう
また来る時にも笑っておくれ
また来る時にも笑っておくれ

 


 

何故ですか?  投稿者:羅ら美  投稿日: 9月 7日(木)03時08分22秒

 

 

 

イルボン様、キムヨンイムさんが、出家されたって本当ですか・?
何故でしょうか?以前、韓国に行きました時、偶然ですが、ヨンイム
さんの、ショーを、見て、とても、感動しました。細い体から、
ほとばしる様な、歌声は、女羅勲児みたい!と、思いました。
こんな、素晴らしい、歌手が、出家されたなんて余程の、理由が有ったのでしょうが、
寂しいですね。

 


 

韓国の西堀栄三郎に聞いて見たい。韓国では雪山賛歌が無くて。如何して海の歌なの?  投稿者:kohi  投稿日: 9月 7日(木)00時43分38秒

 

 

 

넓고 넓은 바닷가에 오막살이 집 한 채
広い広い海辺に、あばら家一軒

고기잡는 아버지와 철 모르는 딸 있네
漁師の父さんと物心付かない娘がいてね

내 사랑아 내 사랑아 나의 사랑 클레멘타인
愛しい人愛しい人、私の愛しい人クルレメンタイン

늙은 아비 혼자 두고 영영 어디 갔느냐
年老いた父一人置いて永久に何処に行ったか


尤も元歌のほうは高山に係わる、いや違った鉱山に係わる貧しい歌で此の町には住めないといって何処かへ家出して帰ってこない愛しいクレメンタインを歌った歌でしたね。

手元にある韓国のクレメンタインは上記一番のみで続きがどうなったのか知りません
此処まででご容赦願います。

 

 


 

inserted by FC2 system