ご訪問者の情報交換の場になれば最高ですよ。よろしくね!! はじめての方も、どしどしと書き込みしてくださいね!

日本語(シフトJIS)の入力フォームですので한글 も入力出来ますが、できる限り少なめでカキコ하세요~~!

여러분 ! 즐거운 이야기를 들려줘 주세요 기다리겠습니다 !

韓国の山へ行かれる方が、今以上に増えるといいなぁ~とイルボン君は思っています。!

BGM-yeojaya.mid


 
江口から安東の感想  投稿者:蝸牛  投稿日:2007年 5月16日(水)21時08分26秒  
 
イルボンさんへのお返事です。

毎日、40~43㎞は少し疲れました。旧街道を塩鯖を背負う背負子に乗せての往還は大変でしたが、面白かったです。宿場街も残っていない所が有り、一日30㎞の予定が40㎞に長くなったのは計算間違いで付かれました。
日韓の参加者は、子供含め35名(子女は、一部車乗車)。素晴らしい、交流会でした。
安東の入口臨東からは、牛車も含めた行列で安東に入りました。
又、数年後に此の企画は日韓交流会として実行される予定です。
韓国側の代表者は、安東塩鯖会社の社長でした。
参加賞の塩鯖は、真空パックの一等品塩鯖でした。
 
    (イルボン) 日韓交流会のイベントだったのですね!
歩いて韓国を知る! イルボンも何時もそんな気で旅をしています
私の場合は山坂を一日15Km程度、平地を5Km合わせて一日20Kmがせいぜいです
若き日ならば一日30Kmも可能でしたでしょうが今では無理です
団体では限られるでしょうが一人旅ならば、どこにでも宿をとることができるのが
最大の利点でしょうか? これからも是非歩くことで韓国と親しんでいただきたいと
思っております。 他にはどのような所を旅をなさりましたか?
 
 
 
カラオケ!  投稿者:冬そな  投稿日:2007年 5月16日(水)20時56分9秒  
  カラオケでは韓国語版で歌っても下に日本語訳が表示されますね!
それとハングル歌詞を見るとまったく訳がちがっていたり
本当に訳した人はハングルが分かる人なのか…とおもうような
訳だったりします!吉屋潤さんの訳詞はだいたい正しいですが…
ぼくもハングル詞で歌う方が歌った気がいたします

ちなみにミョンヂンヒさんという歌手はキム・ヨンジャさんの
ようです!
 
    (イルボン) 写真を拝見して正しく金連子さんと一目でわかりました
彼女の唄では「アチメ ナラエソ」しか知りませんし唄う気にはなりませんが
日本で活躍をしてしまうと、昨今の親日家問題などの観点からか?韓国での評価が
李成愛さん同様に低下してしまうのは必至ですね!
韓国歌謡を日本語歌詞で唄われるような方たちは、まずほとんど韓国語の分からない方たち
でしょうから、訳詞がどんなもであれ分かりゃしないのでイルボン的にはどうでも
よいことです。訳すなら正しく訳せ!と言いたいです!
 
 
 
すみません。  投稿者:羅ら美  投稿日:2007年 5月16日(水)18時24分47秒  
  何回も、横やりを・・・お許し頂きたいのですが・・
イルボンさんなら、ご存じだと思いますが・・・・・
「カジマオー」は、韓国の、民謡だとの、認識を
持って居りますが・・・如何でしょうか?
 
    (イルボン) 羅ら美さん すみません 昨夜は寝惚けてしまいレス飛ばしてしまいましたぁ~(あいご~)

>イルボンさんなら、ご存じだと思いますが・・・

おっと~~! イルボンは唄の歌詞と旋律の素晴らしさで好きになっただけで
唄のプロセスは存じません。民謡だと仰せられると、うぅむ~ なるほどなぁ~とも思えるし
♪ナルトゥゴ カジルマオ~~♪という旋律からして民謡調には聴こえますね!
 
 
 
江口から安東  投稿者:蝸牛  投稿日:2007年 5月15日(火)16時13分46秒  
  昨年は、福井県小浜市から京都出町柳市場まで日本の塩鯖街道を2泊3日で歩きました。
今年は、韓国の江口から安東市旧市場まで、旧道を120㌔ほど塩鯖街道を2泊3日で歩きました。
江口では、TV取材を受け大変でしたが、結構面白い旅に成りました。
 
    (イルボン) 蝸牛さん  はじめまして
安東と言えば塩鯖  塩鯖と言えば安東ですね!
さすが通な旅をされていらしゃいます
そして120㌔を2泊3日で歩かれたとは驚きでした! 塩鯖街道の印象は如何でしたか?
イルボンは古来からの伝統文化には詳しくありませんが塩鯖は日韓共通な保存搬送手段だっのでしょうか?
江口(カング)は東海岸有数の漁港で知られていますがイルボンは未だ行った事がありません
何時しか東海岸縦断の旅もして見たいものです
 
 
 
カジマオー(行かないで)  投稿者:冬そな  投稿日:2007年 5月14日(月)17時29分46秒  
  沢ひろしという歌手が1981年に歌った(カジマオー)という曲も
もと歌は羅勲児の歌なんですね!この(カジマオー)という歌は
個人的には好きな歌です!

カジマオー(行かないで)作詞 日高ジョー 作曲 南国人

水面に浮かんだ あなたの面影を
小石を投げて消した後で こらえきれずに呼んでみる

カジマオー カジマオー いとしいあなた
帰って来てねと 祈ることばも
涙でとぎれる

閉ざされたままの 私のとびら
あなたが叩く 気がしてむなし
こらえきれずに呼んでみる

カジマオー カジマオー いじわるあなた
月のひかりに 濡れてふるえる
窓辺の木の葉

ほほに手のひらを やさしくあてて
はらってくれた 別れの涙
こらえきれずに呼んでみる

カジマオー カジマオー やさしいあなた
せめても一度 
あついくちづけ
別れの来る前に
 
    (イルボン) 日本語訳の歌詞は原曲の歌詞とは随分違いますね!
どうしてこんなに変えてしまうのでしょか? まるで別な唄のようです
ここまで変えてしまうと原曲が悲しがっていると思います
だからイルボンはカラオケなどの日本語訳は大嫌いなんです
 
 
 
日本語訳は難しいですね!  投稿者:イルボン  投稿日:2007年 5月13日(日)21時51分49秒  
  冬そなさん、羅ら美さん 唄の世界では韓国語の日本語訳は微妙なセンスがあるようですね!
直訳すれば「なんで泣く」でも無く「泣くんじゃない!」でもありませんね!
訳詞家の感性で訳されるのですから仕方ありません


ただ「울긴 왜 울어」は間違いなく名曲です イルボンの18番です
天童さんが日本語で唄われているのを聴いてイルボンはちっとも魅力を感じませんね!
やはり韓国語で唄って、 いやっ!羅勲児さんが韓国語で唄ってこそ「ウルギン ウェウロ」なのであって「なんで泣く」だの「泣くんじゃない!」なんて言う感性で受け入れることはイルボンにはできません。 この唄を好きになって30年にもなろうとしています
生意気のようなこと申して済みませんが「울긴 왜 울어」という唄が好きなんです

今日は3日前にキーが分からず声が裏返ってしまった金惠燕さんの유일한사람にリベンジしてきました
ついでに예쁜여우と南珍さんの어머님、빈잔、목화 아가씨を唄って帰りました

♪♪
유일한사람-김혜연(金惠燕)

♪♪
예쁜여우-김혜연(金惠燕)

♪♪
어머님-남진(南珍)

♪♪
빈잔-남진(南珍)

♪♪
목화 아가씨-남진(南珍)

http://irubonkun.web.fc2.com/

 
 
 
そうなんですかあ~。  投稿者:羅ら美  投稿日:2007年 5月13日(日)21時47分43秒  
  冬そなさん、ありがとう!何時もよく勉強されていて感心しています。
本当は、プロになれる位の、実力の持ち主じゃ無いかなあ?・・・と
考えてます。この前、韓国へ行ったときに、飛行機の中で、韓国の、
若手歌手のグループと出会いまして、その時、ふと、何気なしに
冬そなさんを、思い出しました{変ですね・・一度も、お逢いした
事が無いのに!}貴方の歌好きが、私の頭の中に、インプットされて
居たのですかね?これからも、頑張って下さい。
 
 
 
なんで泣く  投稿者:冬そな  投稿日:2007年 5月13日(日)20時39分37秒  
  UGAカラオケの韓国語版は(吉屋潤 キルオギュン)さんが
日本語訳をされています!吉屋潤さんの訳詞では
(泣くんじゃない)となっています!

ただ日本歌われたのは(武田こういち)という人が訳詞を
されています!やはり訳す人によって訳詞がちがうのかも
しれませんが韓国語版は(吉屋潤)さんが訳詞をされていますから…

吉屋潤さんの訳詞では(泣くな 泣くんじゃない かりそめの恋さ…)
と言う歌い出しです

お教え有り難うございました
 
 
 
冬そなさん、こんにちは。  投稿者:羅ら美  投稿日:2007年 5月13日(日)18時35分30秒  
  あの~題名が、少し違うので、訂正させて頂きます。
天童よしみさんが、唄って居られるのは、羅勲児の持ち歌で、「なんで泣く」だと
思います。泣くんじゃない、というのは、確かに海賊盤では見ましたが、正式には、
「なんで泣く」が正しい題名だと思います。
 
 
 
泣くんじゃない  投稿者:冬そな  投稿日:2007年 5月13日(日)12時52分41秒  
  カラオケですがUGAカラオケじゃないと歌う気がしません!

泣くんじゃない!ですが(神野美伽)さんも歌われていますが
かなりの歌唱力がいる曲ですね!でも羅の歌はぼくのレパ(領域)
には入っておりませんのでもちろん歌も(天童よしみ)の歌で
覚えました!海が陸なら,女の一生も(堂本貴子)がハングル詞
で歌ったので覚えました
 
 
 
inserted by FC2 system